A conversation with a brother today prompted me to do a word study:
Is the word ‘Pastor’ in the New Testament?
- The short answer to the question
The short answer is, yes.
The longer answer is that the NT refers to the role in the plural and much more often uses the verb form, ‘to pastor’(1) The verb ποιμαίνω (poimainō) may be translated ‘to shepherd’, ‘tend’ etc. It can mean to lead or rule. ‘Pastor’ is interchangeable with the word ‘shepherd’. The word pastor is of Latin derivation whereas shepherd is from the Old English sceaphierde (sceap ‘sheep’ + hierde ‘herder’).]. It is the leaders, the overseers of the church who are called to pastor. There is no such thing as a pastor who is not an elder, nor an elder who is not called to pastor the flock. Nor is there is an elder or pastor called upon to pastor on his own.
So let’s start with the unambiguous case where the word ‘pastor’ is used in Ephesians 4:11 (2) Of course Jesus is referred to as the Good Shepherd (Jn.10:11), the Great Shepherd of the sheep Heb.13:20. He is the head of the Church and no man takes his place. Nonetheless, it is equally true that the ascended Christ has given gifts to the church. One of these is pastors/shepherds (Eph.4:11).].
And he (the risen Christ, v.8) gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds and teachers
The word ‘shepherds’ (3) Ποιμένας (plural)] can just as legitimately be translated ‘pastors’.
More often, though, the NT speaks of the task of pastoring.
- Who is called to pastor?
2 a) Peter
In John 21:26 Jesus calls Peter to ‘tend my sheep’ (ESV). The verb ‘tend’ (4) The verb is ποιμαίνω (poimano). It can be clearly seen how the verb form is related to the noun ποιμήν (poimēn). It’s worth noting too that the word for flock is related to both ‘pastor’ and ‘to pastor’.] is to pastor or to shepherd.
2 b) The overseers and elders of the local church
Paul commands the overseers (5) Overseer comes from ἐπίσκοπος (episkopos). Overseers, elders and pastors are one office viewed from different perspectives or functions. That is, an overseer is an elder who pastors a local congregation. Acts 20:20-28 and 1 Peter 5:1-2, read carefully, establish this beyond much doubt.] at the church in Ephesus to ‘shepherd/pastor the church of God’ (Acts 20:28)
Peter himself exhorts the local church elders (6) ‘Elder’ comes from πρεσβύτερος (presbuteros). Interestingly in these three verses, Peter exhorts the elders to exercise oversight (I.e. function as overseers) as they pastor/shepherd and be examples to the flock 1 Peter 5:1-3. ] to pastor the flock of God that is among you.
3.Pastors are referred to in the plural not the singular
Peter’s exhortation to the elders to pastor/shepherd the flock, in 1 Peter 5:2, is directed to the elders (plural). There is no singular use of the noun ‘pastor’ or of a single person ‘to pastor’ the flock any more than overseers or elders are treated in the NT in any other way than as a plurality. I’m not drawing lots of conclusions from this brief word study, but it seems that it would be foreign to the NT to think of a ‘pastor’ as being in a class of his own. The requirements of elders in 1 Tim. 3 would seem to back this up since the Holy Spirit omitted to give the requirements of ‘pastors’ as distinct from elders. And I wouldn’t have thought the Holy Spirit overlooks what would have to be vital on the supposition that elders and pastors are in a different class from one another.
Notes
(1) The verb ποιμαίνω (poimainō) may be translated ‘to shepherd’, ‘tend’ etc. It can mean to lead or rule. ‘Pastor’ is interchangeable with the word ‘shepherd’. The word pastor is of Latin derivation whereas shepherd is from the Old English sceaphierde (sceap ‘sheep’ + hierde ‘herder’).
(2) Of course, Jesus is referred to as the Good Shepherd (Jn.10:11), the Great Shepherd of the sheep Heb.13:20. He is the head of the Church and no man takes his place. Nonetheless, it is equally true that the ascended Christ has given gifts to the church. One of these is pastors/shepherds (Eph.4:11).
(3) Ποιμένας (plural)
(4) The verb is ποιμαίνω (poimano). It can be clearly seen how the verb form is related to the noun ποιμήν (poimēn). It’s worth noting too that the word for flock is related to both ‘pastor’ and ‘to pastor’.
(5) Overseer comes from ἐπίσκοπος (episkopos). Overseers, elders and pastors are one office viewed from different perspectives or functions. That is, an overseer is an elder who pastors a local congregation. Acts 20:20-28 and 1 Peter 5:1-2, read carefully, establish this beyond much doubt.
(6) ‘Elder’ comes from πρεσβύτερος (presbuteros). Interestingly in these three verses, Peter exhorts the elders to exercise oversight (I.e. function as overseers) as they pastor/shepherd and be examples to the flock 1 Peter 5:1-3.